-
1 соотношение Ньютона
-
2 соотношение Ньютона
Physics: Newton's relationУниверсальный русско-английский словарь > соотношение Ньютона
-
3 соотношение
1. proportionверное соотношение, правильная пропорция — just proportion
2. balance3. ratio4. relation5. relationship6. correlation7. correspondence -
4 кольцо Ньютона
-
5 трезубец Ньютона
-
6 трезубец Ньютона
Русско-английский военно-политический словарь > трезубец Ньютона
-
7 энергетическое соотношение
Русско-английский научный словарь > энергетическое соотношение
-
8 Newton's relation
ordering relation — отношение порядка; способ упорядочения
The English-Russian dictionary general scientific > Newton's relation
-
9 ньютон
1. newton2. Newtonian -
10 ньютон
1. newton2. Newtonian -
11 ньютон
м. newton, N -
12 ньютон
-
13 Newton's relation
Физика: соотношение Ньютона -
14 law
1.закон 2.правило 3.теорема- Kepler's laws@law of areasзакон площадей, второй закон Кеплера@law of darkeningзакон потемнения (к краю диска)@law of gravitationзакон (всемирного) тяготения@laws of planetary motionзаконы планетных движений@law of polarityзакон полярности@law of universal gravitationзакон всемирного тяготения@law of zonesзакон зон@angular scattering lawзакон углового рассеяния@Bode's lawправило Тициуса-Боде@Hubble's lawзакон красного смещения, закон Хаббла@Kirchhoff's lawзакон (излучения) Кирхгоффа@Kirchhoff-Planck lawзакон (излучения) Кирхгоффа-Планка@Lambert lawзакон (рассеяния) Ламберта@Lommel-Zeeliger lawзакон (рассеяния)Ломмеля-Зеелигера@mass-luminosity lawсоотношение масса-светимость@Newton's lawзакон Ньютона@period-luminosity lawсоотношение период-светимость@Planck's lawзакон (излучения) Планка@scattering lawзакон рассеяния@Spoerer's law{ (of zones)закон (зон) Шперера (о смещении солнечных пятен)@Stefan-Boltzmann lawзакон (излучения) Стефана-Больцмана@Wien's lawзакон (излучения) Вина@Wien's displacement lawзакон смещения Вина@ -
15 dynamic viscosity
динамическая вязкость
Колич. хар-ка сопротивления жидкости или газа смещению одного слоя относит. другого, Па • с; структурно чувствительный параметр жидкого состояния. Теория вязкого течения Я. И. Френкеля основана на предполож. наличия «дырок» в жидкости, в к-рой перемещ. только активиров. атомы. При ламинарном течении жидкости сила, необход. для перемещения слоя жидкости в направл. течения потока, по И. Ньютону: Р- r\(dv/dy)S; dv/dy — градиент скорости в направлении у, перпендик. потоку; S — площадь; r| = Az\p(E/RT), — коэффициент д. в., связан с энергией активации вязкого течения Е* 14,337^, к-рая характер. прочность межчастичных связей в жидкости, Дж/моль (для железа Е= 35,6+56,4, для расплава 50 % SiO2 +50 % СаО, ?=142 кДж/моль; ц определяет быстроту передачи импульса от одного места стационар. потока в другое. В., Па-с: воды (25 °С) - 0,00089; Аl (700 °С) - 0,00113; Сu (ИЗО °С) - 0,0041; Fe (1600 °С) - 0,0045, шлака домен. (1500 °С) - 0,2-0,6, сталеплавильного (1600 °С) - 0,02-0,04.
Для металлич., шлаковых и штейновых расплавов, в к-рых при повышении темп-ры нет структурных изменений, г\ линейно зависит от 1/7. Н. С. Курнаков обосновал зависимость изотерм в. сложных систем от типа диаграмм состояния. В двойных системах при сильном взаимодействии компонентов образов, хим. соединения сопровождается максимумом на диаграмме «состав—вязкость».
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]
динамическая вязкость
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
EN
динамическая вязкость газа (μ)
Величина, характеризующая молекулярный перенос импульса в потоке газа, приводящий при наличии градиента скорости к появлению касательных напряжений.
Примечание
Согласно закону Ньютона касательное напряжение на стенке τ определяется формулой ,
где - производная скорости по нормали к стенке.
[ ГОСТ 23199-78] [ ГОСТ 23281-78]Тематики
Обобщающие термины
EN
3.3 динамическая вязкость (dynamic viscosity): Соотношение между приложенным напряжением сдвига и скоростью сдвига жидкости.
3.3.1 Это соотношение иногда называют коэффициентом динамической вязкости или просто вязкостью. Таким образом, динамическая вязкость является мерой сопротивления истечению или деформации жидкости.
3.3.2 Термин «динамическая вязкость» в другом контексте может быть использован для обозначения количественной характеристики частотной зависимости, в которой скорость сдвига и напряжение сдвига имеют синусоидальную зависимость от времени.
Источник: ГОСТ Р 53708-2009: Нефтепродукты. Жидкости прозрачные и непрозрачные. Определение кинематической вязкости и расчет динамической вязкости оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dynamic viscosity
-
16 Hardy-Weinberg law
Подчинение биномиальному распределению частот встречаемости аллелей диаллельного гена в свободно скрещивающейся (панмиктической) популяции; при частоте аллеля A равной p, аллеля a - равной q (p+q=1) частоты встречаемости генотипов AA, Aa и aa определяются уравнением p2+2pq+q2=1.* * *Харди-Вайнберга закон — закон равновесия частот генов в размножающейся половым путем панмиктической (см. Панмиксис) бесконечно большой популяции. Выражает вероятность распределения генотипов в свободно скрещивающейся популяции в соответствии с коэффициентом разложения бинома Ньютона (p + q)2. Х.-В. з. гласит, что при наличии альтернативных аллелей и одинаковой жизнеспособности разных генотипов исходное соотношение аллелей (независимо от их абсолютной частоты) сохраняется во всех последующих поколениях (популяционное равновесие). При частоте аллеля А, равной p, частота аллеля а равна 1 — p = q. Частота генотипов от сочетания гамет, несущих эти аллели, составит (pA+qa)2 = p2AA + 2pqAa + q2aa =1. Эта формула и является математическим выражением Х.-В. з. Она следует из равновероятного сочетания разных типов гамет при свободном скрещивании. Факторами, изменяющими концентрации генов в менделевской популяции, являются мутации, отбор, генетический дрейф генов и миграции. Х.-В. з. неограниченно справедлив лишь для идеальной популяции.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Hardy-Weinberg law
-
17 получать
(= получить, см. также доказывать, обосновывать, устанавливать) get, obtain, receive, derive, deduce• Антенна используется для того, чтобы получать сигналы. - An antenna is used to receive the signal.• Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].• Вот почему мы смогли получить... - This is why we were able to obtain...• Вычислив коэффициенты, мы можем получить... - Having calculated the coefficients, we can obtain...• Д-р Смит получил премию Джонса в конце июня. - Dr. Smith received the Jones Award in late June.• Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...• Далее, мы можем получить полезную информацию, изучая... - We can then obtain useful information by studying...• Данная идея получила свое начало при исследовании... - The idea originated with the study of...• Действуя аналогично, получаем, что... - By a similar procedure, it follows that...• Для обозначенной ориентации мы получаем... - For the orientation shown, we have...• До тех пор, пока не..., этот вопрос не получил ответа. - The question remained unanswered until...• Дополнительную информацию можно часто получить из... - Additional information can often be obtained from...• Ему удалось получить уравнение... - Не succeeded in obtaining the equation of...• Затем мы получим явные выражения для... - We next obtain explicit expressions for...• Из второго равенства мы получаем... - From the second equality, we have...• Легко получаем, что... - It follows without difficulty that...• Можно получить явное выражение для... - It is possible to obtain an explicit expression for...• Мы могли бы получить еще другую форму (чего-л). - We may obtain yet another form of...• Мы могли бы получить этот же результат более просто, заметив, что... - We could have obtained this result more easily by noting that...• Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.• Мы можем получить то же самое заключение другим способом в случае, когда... - We can reach the same conclusion in another way for the case of...• Мы надеемся получить теорему о... - We hope to obtain a theorem regarding...; We hope to establish a theorem regarding...• Мы снова получили... - Again we have obtained...• Мы также можем получить выражение для... - We can also obtain an expression for...• На этом пути мы можем получить (вывести и т. п.).. - In this way we can arrive at...• Невозможно получить полное понимание... без основополагающих знаний... - It is impossible to gain a thorough knowledge of... without a basic knowledge of...• Некоторое понимание причины такого поведения можно получить (проделывая и т. п.)... - Some insight into the reason for this behavior can be gained by...• Оставляя этот случай в стороне, получаем, что... - Leaving this case out of consideration, it follows that...• Очевидно, что мы не можем получить никакой ошибки из... - Obviously no error can result from...• Подставляя (1) в уравнение (2), мы получаем... - Substituting (1) into (2), we obtain...• Полагая у - х, мы получаем... - Setting у = х, we obtain...• Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...• Пользуясь вторым законом Ньютона, мы получаем... - By Newton's second law, we have...• Прекрасное совпадение с экспериментальными данными обычно можно получить... - An excellent fit to experimental data can usually be obtained by...• Преобразуя подобным образом остальные члены, мы получаем... - Transforming the remaining terms in a similar manner, we obtain...• Простое и прямое доказательство может получить (применением и т. п.)... - A simple and direct proof can be obtained by...• Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...• Сначала мы получим... - Initially, we will obtain...• Таким образом, мы получаем выражения... - In this way we obtain the expressions...• Теперь мы получаем возможность... - This raises the possibility that...• Теперь мы получили желаемый результат. - We now have the desired result.• Теперь мы получим альтернативное выражение для... - We now obtain an alternative expression for...• Теперь мы получим полезный критерий для... - We now obtain a useful criterion for...• Теперь нам будет достаточно получить... - Here we shall be satisfied to obtain...• Тот же самый результат можно получить простым (вычислением и т. п.)... - The same result may be obtained by simply...• Точные решения уравнения (1) можно получить в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...• Трудно получить относительно чистый образец данного материала. - It is difficult to obtain a relatively pure sample of the material.• Чтобы получить (2.2), отметим, что... - То obtain (2.2), we note that...• Чтобы получить необходимый результат, мы... - То obtain the required result, let...• Чтобы получить неявное выражение для f(x) предположим, что... - То obtain an explicit expression for fix), suppose that...• Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...• Чтобы получить удовлетворительную теорию, мы обязаны... - То obtain a satisfactory theory it is necessary to...• Эти идеи получают немедленно приложение к/в... - These ideas have immediate application in...• Эти методы получают своих сторонников, так как... - These methods attract proponents because...• Эти результаты, очевидно, получают значительно большее значение, когда... - These matters are clearly of much greater importance when...• Это можно получить следующим образом. - This can be obtained as follows.• Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...• Это соотношение можно также получить, исходя из теории электромагнетизма. - This relation can also be obtained from the theory of electromagnetism.• Этот же результат можно получить другим способом. - It is possible to obtain this result in a different way.• Этот результат можно было бы получить более легко, увидев, что... - This result could have been obtained more easily by recognizing that...• Этот результат также можно было бы получить, применяя... - This result may also be obtained by means of... -
18 применение
(= приложение, использование) application, use, employment, utilization• В качестве примера применения описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...• В этом параграфе мы иллюстрируем применение (чего-л). - In this section we illustrate the application of...• Важное применение данных принципов обнаруживается в... - An important application of these principles is to be found in...• Дальнейшее применение соотношения (1) показывает, что... - Further application of (1) shows that...• Данный результат также может быть получен применением... - This result can also be obtained by the application of...• Конечно, нам следует быть внимательными при применении... - We must, of course, be careful in applying...• Непосредственное применение теоремы 1 приводит к заключению, что... - A direct application of Theorem 1 yields...• Однако поскольку данная формула слишком сложна для практического применения, мы будем... - Since, however, this formula is too complicated for practical purposes, we shall...• Оценка, предоставляемая соотношением (3), имеет ограниченное применение... - The bound provided by (3) is of limited use because it involves the unknowns...• Повторное применение соотношения (1) дает соотношение (2). - Repeated application of (1) gives (2).• Применение второго закона Ньютона дает... - An application of Newton's second law gives...• Применение данного метода ограничено... - The application of this method is confined to...• Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...• Применение данного специального метода оправдано (чем-л). - The adoption of this particular method is justified by...• Применение данной теории к частным случаям требует... - The application of the theory to particular cases requires...• Следующим шагом было применение идеи... - The next step was to apply the idea of...• Эта задача решается с помощью применения... - The problem is solved by applying...• Эта техника готова для применения к... - The technique lends itself readily to...• Это довольно типичное применение... - This is a rather typical use of...• Это неверное применение... - This is a misapplication of... -
19 Hardy-Weinberg rule
Харди-Вайнберга закон — закон равновесия частот генов в размножающейся половым путем панмиктической (см. Панмиксис) бесконечно большой популяции. Выражает вероятность распределения генотипов в свободно скрещивающейся популяции в соответствии с коэффициентом разложения бинома Ньютона (p + q)2. Х.-В. з. гласит, что при наличии альтернативных аллелей и одинаковой жизнеспособности разных генотипов исходное соотношение аллелей (независимо от их абсолютной частоты) сохраняется во всех последующих поколениях (популяционное равновесие). При частоте аллеля А, равной p, частота аллеля а равна 1 — p = q. Частота генотипов от сочетания гамет, несущих эти аллели, составит (pA+qa)2 = p2AA + 2pqAa + q2aa =1. Эта формула и является математическим выражением Х.-В. з. Она следует из равновероятного сочетания разных типов гамет при свободном скрещивании. Факторами, изменяющими концентрации генов в менделевской популяции, являются мутации, отбор, генетический дрейф генов и миграции. Х.-В. з. неограниченно справедлив лишь для идеальной популяции.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Hardy-Weinberg rule
См. также в других словарях:
НЬЮТОНА КОЛЬЦА — интерференционные полосы равной толщины в форме колец, расположенных концентрически вокруг точки касания двух сферич. поверхностей либо плоскости и сферы. Впервые описаны в 1675 И. Ньютоном. Интерференция света происходит в тонком зазоре (обычно… … Физическая энциклопедия
Соотношение полов — Соотношение полов отношение числа самцов к числу самок в раздельнополой популяции. Соотношение полов наряду с дисперсией полов и половым диморфизмом является важной характеристикой раздельнополой популяции. Обычно его выражают количеством… … Википедия
Теорема Ньютона — Лейбница — Формула Ньютона Лейбница или теорема анализа даёт соотношение между двумя операциями: взятием определенного интеграла и вычислением первообразной. Если непрерывна на отрезке и ее любая первообразная на этом отрезке, то и … Википедия
Теорема Ньютона — Формула Ньютона Лейбница или основная теорема анализа даёт соотношение между двумя операциями: взятием определенного интеграла и вычислением первообразной. Если непрерывна на отрезке и ее любая первообразная на этом отрезке, то имеет … Википедия
Формула Ньютона-Лейбница — Основная теорема анализа или формула Ньютона Лейбница даёт соотношение между двумя операциями: взятием определенного интеграла и вычислением первообразной Формулировка Рассмотрим интеграл от функции y = f(x) в пределах от постоянного числа a до… … Википедия
Формула Ньютона — Лейбница — Основная теорема анализа или формула Ньютона Лейбница даёт соотношение между двумя операциями: взятием определенного интеграла и вычислением первообразной Формулировка Рассмотрим интеграл от функции y = f(x) в пределах от постоянного числа a до… … Википедия
КВАНТОВАЯ МЕХАНИКА — (волновая механика), теория, устанавливающая способ описания и законы движения микрочастиц (элем. ч ц, атомов, молекул, ат. ядер) и их систем (напр., кристаллов), а также связь величин, характеризующих ч цы и системы, с физ. величинами,… … Физическая энциклопедия
Квантовая механика — волновая механика, теория устанавливающая способ описания и законы движения микрочастиц (элементарных частиц, атомов, молекул, атомных ядер) и их систем (например, кристаллов) а также связь величин, характеризующих частицы и системы, с… … Большая советская энциклопедия
МЕХАНИКА — раздел физики, в котором изучается движение тел под действием сил. Механика охватывает очень широкий круг вопросов в ней рассматриваются объекты от галактик и систем галактик до мельчайших, элементарных частиц вещества. В этих предельных случаях… … Энциклопедия Кольера
КВАНТОВАЯ МЕХАНИКА — фундаментальная физическая теория динамического поведения всех элементарных форм вещества и излучения, а также их взаимодействий. Квантовая механика представляет собой теоретическую основу, на которой строится современная теория атомов, атомных… … Энциклопедия Кольера
КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… … История Философии: Энциклопедия